Κατεβάστε
τον κατάλογο βιβλίων των εκδόσεων Κριτική
PDF (9,1 Mb)
Επικοινωνήστε μαζί μας για ερωτήσεις καταλόγου
η ενημέρωση για τις προσεχείς κυκλοφορίες σε αρχείο .doc
Προσεχείς Κυκλοφορίες
Ιανουάριος-Ιούνιος 2017
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Can Dündar
Μας συνέλαβαν!
Χρονικό
Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος
Ο Τούρκος δημοσιογράφος Τζαν Ντουντάρ συνελήφθη τον Νοέμβριο του 2015 γιατί δημοσίευσε ένα άρθρο για μυστική μεταφορά όπλων στους μαχητές του Ισλαμικού Κράτους από την τουρκική Εθνική Οργάνωση Πληροφοριών (MİT). Το Μας συνέλαβαν είναι το χρονικό της φυλάκισής του, γραμμένο με δίψα για την αλήθεια, με ζωντάνια, αλλά και με χιούμορ, παρά την προσπάθεια φίμωσης του συγγραφέα από τον Τούρκο πρωθυπουργό Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν• ένας ύμνος στη σπουδαιότητα της φιλίας και της συντροφικότητας ‒ η οικογένειά του, οι συνεργάτες του στην εφημερίδα Τζουμχουριέτ αλλά και χιλιάδες άλλοι άνθρωποι δεν έπαψαν στιγμή να του συμπαραστέκονται.
Συνδυάζοντας τη δημοσιογραφική αμεσότητα με τη λογοτεχνική γλαφυρότητα, το Μας συνέλαβαν αποτυπώνει τις αντιφάσεις, τους αγώνες και τις προκλήσεις στη σημερινή Τουρκία.
► O Τζαν Ντουντάρ ήταν υποψήφιος για το Βραβείο Ζαχάρωφ 2016. Το 2015 τιμήθηκε με το Βραβείο Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα και το 2016 με το International Press Freedom Award για την προσφορά του στη δημοσιογραφία.
Yasmine El Rashidi
Το χρονικό ενός τελευταίου καλοκαιριού
Μυθιστόρημα
Μετάφραση: Μαρία Αγγελίδου
Κάιρο. Ένα μικρό κορίτσι μεγαλώνει ακούγοντας τις συζητήσεις της μητέρας του στο τηλέφωνο, κοιτάζοντας τον Νείλο από το παράθυρο του υπνοδωματίου του, παρακολουθώντας χωρίς ήχο τα τρία μη απαγορευμένα κρατικά κανάλια, πλάθοντας με τη φαντασία του τις ζωές των άλλων. Κάποιοι μιλούν μελαγχολικά για το παρελθόν. Άνθρωποι εξαφανίζονται μέσα σε μια νύχτα. Ακόμα κι ο πατέρας του κοριτσιού έχει φύγει – κανείς δεν μπορεί να πει για πού και για ποιον λόγο.
Στο μυθιστόρημα της Γιασμίν Ελ Ρασίντι, η ανώνυμη πρωταγωνίστρια αρχίζει να εξερευνά τον κόσμο γύρω της με ερωτήσεις που οι άλλοι αρνούνται να απαντήσουν. Αργότερα, ως νεαρή φοιτήτρια και κινηματογραφίστρια, μιλάει για τον έρωτα, τη γλώσσα, τον κίνδυνο, την καταπίεση. Κι ύστερα, με την ανατροπή του προέδρου Χόσνι Μουμπάρακ το 2011, προσπαθεί, ως συγγραφέας πια, να στοχαστεί πάνω στις σιωπές που καθόρισαν τη ζωή της.
Γραμμένο στα αγγλικά, Το χρονικό ενός τελευταίου καλοκαιριού είναι η αποτύπωση της ρευστής πραγματικότητας μέσα στην οποία προσπαθεί να σταθεί και να προχωρήσει ένα κορίτσι, μια έφηβη, μια γυναίκα. Ισορροπώντας μεταξύ επιβίωσης και συνενοχής. Εκπροσωπώντας μια γενιά που μεγάλωσε στη σιωπή.
► Το βιβλίο είναι υποψήφιο για το Pen Book Award 2017.
Pino Corrias
Θα κοιμηθούμε όταν γεράσουμε
Μυθιστόρημα
Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου
Χρονικογράφος και σεναριογράφος, ο Pino Corrias γράφει για πρώτη φορά μυθιστόρημα και το αποτέλεσμα είναι εντυπωσιακό.
Πρωταγωνιστής, ο μεγιστάνας Όσκαρ Μαρτέλο, ο άνθρωπος που έχει καταφέρει να κατακτήσει την Αιώνια Πόλη χρησιμοποιώντας κάθε μέσο: απάτη, δουλικότητα, κατάχρηση εξουσίας, διαφθορά, πορνεία, ναρκωτικά. Ξεκινώντας από πολύ χαμηλά, έφτασε να κολυμπάει στο χρήμα, να κυκλοφορεί με πολυτελή αυτοκίνητα, να περιστοιχίζεται από ωραίες, μοιραίες αλλά και ανεγκέφαλες υπάρξεις. Η καλλονή σύζυγός του τον μισεί θανάσιμα, οι δυο κόρες του είναι νευρωτικές. Στόχος του, να κυριαρχήσει στην Τσινετσιτά. Συνοδοιπόροι του σ’ αυτή την κούρσα, ο Αντρέα, ο καλύτερός του φίλος, σεναριογράφος, και η Γιακαράντα, ηθοποιός, τόσο όμορφη όσο και απέραντα δυστυχισμένη, προορισμένη να κάνει το ένα λάθος πίσω από το άλλο. Φυσικά, υπάρχει κι ένας νεαρός επιθεωρητής που έχει βαλθεί φιλότιμα να ξεσκεπάσει τις ανομίες του Όσκαρ.
Μια σκοτεινή εικόνα της Ρώμης αποκαλύπτεται στις σελίδες του βιβλίου. Χάρη στον φρενήρη ρυθμό του, το ενδιαφέρον του αναγνώστη παραμένει αμείωτο μέχρι το τέλος.
► Το βιβλίο τιμήθηκε το 2016 με το λογοτεχνικό βραβείο Ultima Frontiera “Carlo Cassola”.
► Πρόκειται να μεταφραστεί στα αγγλικά, τα γαλλικά, τα ισπανικά, τα γερμανικά και τα δανέζικα.
► Θα μεταφερθεί στον κινηματογράφο από την εταιρία παραγωγής Casanova Multimedia.
Wolfgang Herrndorf
Εικόνες της μεγάλης σου αγάπης
Μυθιστόρημα
Μετάφραση: Απόστολος Στραγαλινός
Πρωταγωνίστρια η Ίζα, που γνωρίσαμε στο βιβλίο «Βερολίνο, γεια». Παραμονεύει στον κήπο του ψυχιατρείου. Η σιδερένια πύλη ανοίγει. Ένα φορτηγό περνάει. Η κατάλληλη ευκαιρία για απόδραση. Το ταξίδι της δεκατετράχρονης αρχίζει. Το ξυπόλητο κορίτσι στη διαδρομή του συναντά ανθρώπους κάθε είδους. Έναν μαουνιέρη, πιθανότατα ληστή τράπεζας, μια λεσβία οργανωμένη στους οικολόγους, έναν περίεργο παπά-συγγραφέα, ένα κωφάλαλο αγοράκι με το οποίο συνεννοείται άριστα, έναν εργάτη που ξέχασε το όνομα της πρώτης του αγάπης, έναν παλαβό νταλικέρη πριν πέσει πάνω στο απίθανο δίδυμο Τσικ και Μάικ, τους ήρωες στο «Βερολίνο, γεια».
Οι Εικόνες της μεγάλης σου αγάπης γράφτηκαν υπό εξαιρετικά αντίξοες συνθήκες λόγω της προχωρημένης αρρώστιας του συγγραφέα. Ωστόσο, ο Χέρνντορφ, παρά τις αντικειμενικές δυσκολίες, δούλεψε μέχρι τέλους για την έκδοσή του. Οι παλιοί και νεότεροι φίλοι τού πρόωρα χαμένου Χέρνντορφ ξανασυναντούν τη φρεσκάδα της γραφής του και γίνονται κοινωνοί της αγωνίας, των μελαγχολικών υπαινιγμών και της ειρωνείας του, καθώς προετοιμάζεται ο ίδιος για τη μεγάλη φυγή.
Στάμος Τσιτσώνης
Μια διαφορετική μέρα
Διηγήματα
Οι ήρωες του βιβλίου αποπειρώνται να υποστηρίξουν μια σειρά ανατροπών, κόντρα στη λογική. Κανόνες καταπατώνται, ευθύνες αγνοούνται επιδεικτικά. Οι ιστορίες των πρωταγωνιστών ξεκινούν στρωτά, μιλώντας για συνηθισμένες καταστάσεις. Αργά ή γρήγορα, η ισορροπία διαταράσσεται από τον γνώριμο πια στον Τσιτσώνη σαρκασμό. Το απροσδόκητο και η ειρωνεία κόβουν το τεντωμένο σχοινί του καθωσπρεπισμού. Οι ήρωες πέφτουν χωρίς δίχτυ ασφαλείας. Η ομαλή εξέλιξη των ιστοριών ή οποιοδήποτε υποχρεωτικό happy end δεν είναι καθόλου δεδομένα. Από αυτή την άποψη, οι καινούργιες ιστορίες του Τσιτσώνη μοιάζουν με χρονογραφήματα. Η λύτρωση έρχεται όταν επιτέλους ο αναγνώστης διαπιστώνει ότι ο κόσμος του ονείρου ανατρέπει τη λογική σκέψη, η οποία απειλεί την επιβίωση των ηρώων. Οι συνέπειες από την αθέτηση των κανόνων δεν απαξιώνουν τις αποφάσεις και τις πράξεις τους. Αντίθετα, νομιμοποιούνται και δεν μοιάζουν καθόλου αλλόκοτες.
GRAPHIC NOVEL
Jim Ottaviani
Σχέδιο: Leland Purvis
Το παιχνίδι της μίμησης – Ο Άλαν Τιούρινγκ αποκωδικοποιείται
Graphic novel
Μετάφραση: Στάμος Τσιτσώνης
Ο Άλαν Τιούρινγκ, ο εξέχων μαθηματικός που έσπασε τον γερμανικό κώδικα Enigma, έδωσε τη δυνατότητα σε μια ομάδα Βρετανών κρυπταναλυτών να συντομεύσουν κατά πολύ τη λήξη του Δεύτερου Παγκόσμιου Πόλεμου. Αυτό και μόνο θα ήταν αρκετό να εξασφαλίσει στον Τιούρινγκ μια θέση στην ιστορία, αλλά η διάνοιά του δεν περιορίστηκε εκεί. Θεμελίωσε τη σύγχρονη επιστήμη των υπολογιστών δημιουργώντας την Καθολική Μηχανή Τιούρινγκ και το Παιχνίδι της Μίμησης, μια δοκιμασία τεχνητής νοημοσύνης που χρησιμοποιείται ακόμη και σήμερα.
Οι βραβευμένοι Jim Οttaviani και Leland Purvis παρουσιάζουν την εκκεντρική ιδιοφυΐα του Τιούρινγκ, ενός δρομέα ολυμπιακού επιπέδου και πρωτοπόρου θεωρητικού. Η πολύπλευρη συμβολή του κατέχει ακόμη και σήμερα σημαντική θέση στη σύγχρονη επιστήμη των υπολογιστών και στα προηγμένα συστήματα τηλεπικοινωνίας.
► Η ζωή του Άλαν Τιούρινγκ σημείωσε μεγάλη επιτυχία ως ταινία με τίτλο «Imitation Game», με πρωταγωνιστές τους Μπένεντικτ Κάμπερμπατς και Κίρα Νάιτλι.